viernes, junio 23, 2006

Hondea vs Ondea

Honestamente, sí resulta un poco ondeante no saber las raíces exactas de las palabras. Babies, ¿qué opinan? ¿Nos ondeamos o nos hondeamos? Aquí comparto un texto que publicó la señorita Jennifer hoy en MURAL.

<em>Hondear



Jennifer Chan


Guadalajara, México (23 junio 2006).- Palabreja que se utiliza para referirse a una situación que confunde o desconcierta: v.g. "me hondea". Aunque más de un incauto podría pensar que es "ondear" —tal vez por un extraño parecido de significado con el "sacar de onda"—, en realidad el "hondear" viene del disparar algo violentamente con la honda (especie de tira o lazo para lanzar objetos).

Hondear se había alojado en el argot mexicano desde hace muchos años, como cuando se decía: "vete a hondear gatos por la cola" por pedir amablemente que emprendieras graciosa retirada. Sin embargo es hasta fechas recientes, en esta época de posmodernismo y automatización que los jóvenes "hondeados" por un mundo hostil han encontrado una palabra para describir explícitamente la desagradable sensación de estar siendo lanzados a un rumbo confuso sin posibilidad de detenerse. Y es que entre el Mundial y las elecciones cualquiera se hondea.

2 Comments:

Blogger Pop Dylan said...

buena honda!

11:42 a.m.  
Blogger Amanda García said...

y ahora... lo cambiamos todo??

10:58 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home